- «Японія – США: динамічна військово-технічна співпраця» Політолог Косуке Такахаші http://t.co/fBv6dB1P #
- @bozkolozko 読んでる→読んでます #
- @ssasatani おかえりなさい。新しい職場、大変そうですね。美味しいもの食べて、心を壊しませんように。 #
- @fairy_emi Я тут мав на увазі дешево. Ніколи не бачив такої ціни. Коли я їздив до Японії 2 роки тому, заплатив 10000грн… Таки далеко там. #
- @zemnik Дякую! #
- Шукаю квитки літаків туди до Токіо й назад. Поки що найдешевші ₴5585 з Lufthansa. Якби я міг замовити раніше, було би дешево з Аерофлотом. #
- Мені потрібний кабель FireWire. Де можна купити у Львові, крім далекого «King Cross'у»? #
- @Mixa Так, я з Японії, і знаю це. Моя улюблена країна тепер більше відкрита для моїх любих друзів. Хотів ретвітнути:) #
- つい2週間ほど前は30度くらいあった気温が今日は7度。勘弁してよ、寒いよ。 #
- Намисто з'їденої Червоної шапочки: http://t.co/Zx7h5IXw #
- "30 of the Best Train Stations in the World" http://t.co/Ll9PX0oL Здивувався тим, що Львівськеий вокзал посів 24-е. #
- @stanislavskiy На мою думку, такий переклад завжди для майбутніх користувачів. Якщо немає своєї рідної мови, відчуваємо психологічний вар'єр #
- Twitterのtranslation centerにウクライナ語が現れた!ウクライナ語化される日も近い!がんばってね、母語話者さん達。(わたしもやるけど) #
- しっかし、惚れ惚れするほどいろんな人がいるよね、世の中。 #
- @poohitan То цікава історія:) Гм, себто, зовсім-зовсім не вживане… http://t.co/GhUJnwza #
- @finfi 「友達のおばあちゃんがこれでスープを作っていた」と聞いたもので買って適当に作ったんですが、そのページにあるように溶けて見えなくなってしまいました。スープの作り方で検索すると、砂糖やケフィールといっしょに作る甘いスープが多いようです。 #
- @poohitan @entropijna Ні, кмітувати ніби є в словнику) Так, радше, метикувати. Його знав. #
- @sv_vlad Частіше, тобто, рідше але вживаєте його? #
- @entropijna Шукав синоніми "думати". Щойно коло мене теж одна сказала "ніколи". #
- Чи ви вживаєте слово "кмітувати"? #
- どうしてスイバの話をしたかというと、昨日買った「ルンバンバル」という楽しい名前の、これまた酸っぱい野菜でスープを作ったから。英語では、Rhubarbというそうな。これを生で齧ったら、しゃじっぽに似ていたの。市場を練り歩けば、案外まだまだ知らない野菜はあるものだなあ。ラムソン然り。 #
- Зварив суп з румбамбара. Він танув. #
- @NataliaPiskova
Хотів згадати як він називається діалектом у моєму реґіоні. # - ちなみに、「しゃじっぽ」はどうもあのあたり(鳥取県西部・中部)の呼び名らしい。http://t.co/rUhzp2Zh #
- ウクライナでスープに使われる酸っぱい草、シチャヴェリ(щавель)は、日本ではイタドリ、スイバと呼ぶらしいんだが聞いたことがない。はてな、写真では見たことあるがな、何と呼んだっけかな、と記憶を掘り起こすこと数分、地元では「しゃじっぽ」と言うのを思い出した。齧ってたな、道端で。 #
- @ankoman ものはよかったですか? #
- @Kobzar Я не знімав нічого, хоча носив фотоапарат) Дивився на кожний внутрішній дворик. #
- @Stegniy до внутрішніх двориків:) #
- @Stegniy Носив фотоапарат, але не фотографував) Але заходив до кожного двору:) #
- "Не фотографіруйте!" "Чому? Заборонено?" "Не показуйте в інет. Показуєте як бідні українці живуть. Звідки ви?" "З Японії" "Гарно говорите" #
- @RE_L124C41P Ага, теж непоганий варіант, знаю ваших гарних викладачів
Хоча треба вивчити російську мабуть) # - @poohitan Теж не відомо. Сам не надумав який варіант виберу. #
- Зміна боляча, але допомагає нам іти вперед. Банальна фраза згадується. #
- Післязавтра буде відомо, чи буде робота, чи не буде. Хочу залишитися принаймні ще рік, але водночас мізкую, що робити, якщо не буде місця. #
- Давно хотів подивитися на пам'ятник про голокосту у Львові. Сьогодні гуляв довго й знайшов. Знімав кілька фотографій. #
- 「社会化」という用語が既にあり別の意味を持っていること、「ソーシャル」だけで「ソーシャルメディア」を意味するのは無理があること、この2点から「ソーシャル化」という言葉は使わないに限るのに、「ソーシャル化する社会」って、輪をかけてら。ほんま、ひどい。 #
- 「ソーシャル化する社会」ってひどい言葉だな。 #
- @tinawine Може так. Проте в принципі немає багатьох тих, хто придумує теґи, тому думав, можливо, хтось знає хто:) #
- Я не проти, радше за, а цікаво, хто придумав теґ #sexymonday ? Там майже тільки кирицею. #
- @mykhalko Дякую:) Я попереднє пояснення зрозумів. Головне, мені ще треба «відчувати» відтінок або якась необхідність того слова.Буду знати:) #
- @blue__tea Є) http://t.co/kgQ41h9t #
- @blue__tea Університет фотографував ще раніше, улітку. Тому того разу не знімав там. http://t.co/XEFGVPFO #
- @blue__tea Усе. Інші надто банальні) #
- @VoldiMoldi О, перша відповідь з левурдою. Інші всі «черемша» #
- @blue__tea http://t.co/YFZgxmnH #
- @blue__tea http://t.co/gOdD72M8 #
- @blue__tea http://t.co/94y2p6mr #
- @blue__tea http://t.co/8gqxHSWs #
- @blue__tea Узагалі дуже мало я фотографував тоді, і немає особливих. Можна показати тут ще кілька (усього десь 10 фото). Готуватимуся трохи. #
- @blue__tea Доброго:) Ні, нікуди не завантажив конкретно як "фото з Чернівців". Але, ось тут одна. http://t.co/HvMBvq38 #
- Я обожнюю салат з черемші. Ням!/「ラムソン」とかいう草で作ったサラダがとてもおいしい。昨日も今日もおいしくてのたうち回っている。http://t.co/BQqP5Tfb #
- Яке слово вживаєте? «черемша», «левурда», «леверда», «дикий часник», чи «цибуля ведмежа»? #
- @mykhalko @MaryankoD Щойно перевірив словник синонімів (І.Г. Данилюк). Там «відтак = відтоді, згодом, потім, після».Хоча словник не науковий #
- Отже, «Загрузка» — download, «Отдача (закачка, аплоад, выгрузка)» — upload. Тож українською, хай буде «вивантаження» як upload, чи ні? #
- Хочу, щоб були два різні слова «download» і «upload» українською. У російській вікіпедії намагаються розрізнити їх: http://t.co/qIaTkRB7 #
- 青年海外協力隊の日本語教師の要請数は2011年度、31人。それに対して、応募者数は96人。倍率3倍強か、意外と行けそうだな、と思ったら、最終選考の合格者は19人だった。それでも5倍。募集要項見ると経験3年以上がちらほら。これは満たしてる。いざというときのために、記憶しておこう。 #
- «Китайську моду скоро "вироблятимуть в Італії"» http://t.co/1unZG6EW #
- @ukrainets Знаю про її існування, але рідко можна вживати. Тому тішуся, коли є нагода використання) #
- @m_elensule Не завжди можна писати Ґ за чиним правописом. Вона скромна) #
- そばは食べたし、そばはなし、と山寺の和尚さんみたいな気分で、でも粉末の汁のもとがあったので、マカロニ(長いのではなくて、筒状の)を茹でて七味をかけて食べた。いまいち。 #
- @nakamuraayao 西暦と平成は覚えようがないので、デスクトップの端っこにいつでもわかるように書きこんであります。 #
- 学習に際して恍惚感を得るための選択で、ファッション感覚だよなと思うんだけど、言語の学習ってそういう無闇な盛り上がりが保てないときつくないかなあと思うのよねえ…。わたしは使命感や合理的な考えでは続けにくいのよね。 #
- マルタ語とかもおもしろいけどラテン文字だし(まあ、あれは寧ろラテン文字だから気になるんだけど)、ヘブライ語ちゃんとやり直すとか、グルジア語とか、一時盛り上がってたアムハラ語とか、考えるけど、それ勉強してどうすんだ、と冷めてるところもあるんだよなあ…。うーん。何かのきっかけ求む。 #
- ウクライナ語は視覚的に好きなんだよね。ロシア語と違って、ґ і ї єがあるし。でももうキリル文字言語には手を出したくない。インド・ヨーロッパ語族はもういいかなと思ってるのと、ハンガリー語、ルーマニア語、それからトルコ語再開にも興味があるけど、ラテン文字ってところでためらってる。 #
- @fairy_emi Надію так:) #
- З радістю пишу літеру «ґ», коли можна. Обґрунтування, обґрунтування. #
- @MaryankoD Я просто за) На мій погляд, треба виховувати україномовних спеціальстів японської мови на заході України. Поки що не дуже багато. #
- もう一度見てみた。「とりあえず日本語で」荒川洋平 http://t.co/fH0VIirw 「日本語上手ですね!」と学習者に言うのは、子ども扱いだと言う話。まったくだよな、と。 #
- @nagi_kun Не можу читати рос. Але побачив про харчування собою 31 грудня. Було значення давно, але тепер просто традиція. То багато таких. #
- @nagi_kun Там один каже, що їдять カツ丼 напередодні. Те слово має частину «かつ», тобто, перемога. Отакі гри слів іноді чую. #
- @nagi_kun Шукав щойно. Знайшов форум, де одна мама питає про забобони й інші сварять її й радять спати раніше. нп: http://t.co/NolB9oPt #
- @nagi_kun То так, усякі забобони були такі по всьому світі. У Японії теж було чимало, але нині мало лишаються. Хоча замість тих є дивні. #
- @nagi_kun Так, напевне, колись давно одна студентка, яка не мила голову й поклала копійку у взуття й побачила вагітну жінку, склала іспит. #
- «Сесійні забобони» http://t.co/ZCyoXOU4 В Україні багато таких чую, і дивують мене. Напередодні ліпше відпочивати спокійно, спати раніше. #
- 「昆虫を食べたい?食べたくない?アンケート」の結果:http://t.co/gtrpE37j (わたしは「食べたことがないので、食べてみたい」に一票) #
- @Kobzar Ага, то дуже можливо, що я не добре знаю нюансу того слова. #
- @Kobzar Ой, я випадково тиснув Tweet. Тобто, так. #
- А мені подобаються нескромні дівчата (буквальне значення). #
- 「こよなき細やか技術」とか。 #
- 昨日から暇つぶしに見ている、外来語の言い換え案(http://t.co/FdU7HeOX)、「ナノテクノロジー」が「超微細技術」とかで、ちょっと格好良いのがけっこうあるので、積極的に使っていきたい気持ちになってる。しかし、これを和語でまとめるとどうなるかも考えて欲しいなあ。 #
- ボクのタイムラインは、語学(トルコ語関係多いけどスラヴ系少ない)、旅行、写真・芸術一般、ニュースやらネタやら雑多+自分の学生が日本語のもの。ウクライナ語のタイムラインは、コミュニティに溶け込んで学習の糧にしたいと思ってるので、ジャンルは全く考慮していない。 #
- @ankoman ランダムにペア作るのっておもしろいなーと思っていました。 #
- @ankoman それ参加したかったです。 #
- @yujinko はい、ぜひぜひ。今回は多少ゆっくり、数日は滞在したいなと思っているので。 #
- イスラエルのイェルサレム(人口73万、国内最大)が、京都の綾部市(人口3万5000)と提携していたりとか、不思議なものがけっこうあって、おもしろい。 #
- Люблю перевіряти міста-побратими./どこの町がどこと姉妹都市提携をしているかを調べるのが好き。昔書いたけど、珍しいところでは、わたしの故郷の米子市の隣、境港市(水木しげるの生誕地)が、北朝鮮の都市と提携結んでいた、とか(核実験の際に一方的に破棄)。 #
- Походження назви м. Сучава (на Буковині в Румунії) — угорською «Szűcsvár», яке означає «місто хутровиків». #
- @_music_lover_13 Доброго ранку:) Щодо сніданку, я знайшов лише хліб і масло) Смачного! #
- Я — каву. #
- Написав японською: «Я буду в Японії з наступного місяця. Буду вдячний, якщо хтось дозволятиме мені ночувати в Токіо». 2 роки тому, вдалося. #
- ところで、来月末から1、2ヶ月日本滞在予定。実家の鳥取県にいることが多いと思うけど、東京でもいくつか用事があるので、泊めてくれる方いたら、大感謝。前もって言ってくれればおみやげ持参します。 #
- @amamiz 天ぷらにでもすんの? #
- @ilovecvblog Це поки що моя мрія нереальна. Я не можу набрати цілої кафедри, а лише можу дати можливість додаткового навчання як факулитатив #
- @TeuvoToivo У мене єдиний план «неповернутисядояпонії». Крім нього, немаю жодного. #
- (3) То нормально. Відносно у великих містах нині можна вивчати япоську. Проте, я ще бажаю можливості десь на заході. #
- (2) А на сході та південі, себто, у російськомовних реґіонах, є можливості в Харкові, Одесі, Дніпропетровську, Миколаєві, і десь у Криму. #
- Останнім часом мрію викладати японську в чернівецькому університеті, бо на заході лише у Львові є ВНЗ, де можна вивчати її. (1) #
- Пригадав, що я знайшов японське саке «ніґорі» в алкогольному магазині біля будинку-кросворду. Воно біле саке. Хотів купити, але було дороге. #
- @mykhalko @MaryankoD Автор у тому сайті пише, що «отже» теж неправильне значення. http://t.co/7miIaNb2 Але мабуть нині вже треба так вживати #
- @MaryankoD Зрозумів. Буду знати. #
- @MaryankoD Так, це я помітив. Ще в процесі нормування (хоча всі мови відносно так). #
- @MaryankoD Але в сайті, який я показав, написано, що сам це значення (тому) — неправильне. http://t.co/B0nL2RnS #
- 国立国語研究所の「外来語言い換え提案」を読んでる。http://t.co/FdU7HeOX #
- 昨日書いた話、ガセかも…ってことで、広めちゃった手前これもいちおう「風の谷の地図と一致する場所があるというのは・・・ガセ 」http://t.co/Dhyd5qk6 ただ風の谷のモチーフになったのはグルジアの山奥の集落ってこととかも考慮すると、いくらかは意識してたんじゃないかな。 #
- 「モチーフと現実を比べる」って、また変な文書いちゃったな…。 #
- 皮肉に思えるのは、今のグルジアは強烈な民族主義国家だし、男尊女卑の習慣も色濃く残っているし、劇中の理想として描かれている風の谷とはえらく違うんだよな。まあ、モチーフと現実を比べることが無意味なんだけど。 #
- 昨日のタイムラインのせいで、ググってナウシカの冒頭だけ見始めて、思い出したんだけど、風の谷のモチーフはグルジアの山奥の集落なんだよね、確か。腐海はクリミアからだし、旧ソ連意識して、民族対立の愚かさを描いてるんだな。紅の豚の空賊もユーゴスラビア意識してると言うし左の思想が見える。 #
- 「腐海」は、クリミアの北部に、クリミア・タタール語で「腐った海」という名前の土地があって、そこからとられたらしいですよ。この地図にもクリミアが含まれていますね。 RT @yu53ki8: 風の谷のナウシカの地図と一致する場所がある http://t.co/uRfhj4GF #
- @yu53ki8 へえ、これおもしろいですね。「腐海」は、クリミアの北部にある、クリミア・タタール語で「腐った海」という名前の土地があって、そこからとられたらしいですよ。この地図にもクリミアが含まれているし、意図的なのかもしれませんね。 #
- «Популярність ЄС у світі різко знизилася – опитування Бі-Бі-Сі» http://t.co/Ezro4Z1t
(І помітив, що Японія посіла перше місце серед них) # - @ukrainets Мені не кумедно, тому не можу сказати «так») #
- @ukrainets
Між іншим, японці використовують літеру «Д» як дивно відкритий рот. щось таке (=д= ) # - @ukrainets Це літера, яка звучає «ЦУ», але не правильно показано. Вона має стояти як ツ . #
- 「峰なゆか×雨宮まみ『こじらせ女子 総決起集会!!』」http://t.co/r57ZAh8q (※対談途中にリップスライムの2011年の曲が出てくるんだけど、こういうのを全く耳に入れなくて生きていけることは、幸せだなと思ったりしながら読んでる。) #
- リヴィウの平均給与は2096フリヴニャ(約2万円)らしい。http://t.co/55tdSTw6 #
- @atsagums Завжди будь ласка:) #
- «10 Reasons to Ban Gay Mariage» Файно)) http://t.co/EqacxXOj #
- @atsagums Новіший варіант «Мічіо», але ще не зовсім відомо воно за правилом української мови. #
- @atsagums Приємно звертаєшся
Те й те може бути, оскільки немає остаточної системи транслітерації між укр. та яп. Суперечаються досі. # - @MaryankoD Хочу уточинити, як уживати «відтак». Чи можна вживати його як «потім», і ще «згодом»? #
- Читаю «Що таке НА РАЗІ , НАРАЗІ , ВІДТАК» http://t.co/B0nL2RnS #
- 「たなびく」と「なびく」の意味のちがいについて考えてた。 #
Powered by Twitter Tools